asyasergeeva: (Default)
[personal profile] asyasergeeva
Одна из тех песен, которую никогда не стала бы петь на публике, да и играть стараюсь пореже. От первого куплета сжимается горло и голос гаснет. Слишком она...даже не знаю, как сказать, страшная это песня. Попалась она мне году эдак в 2004, снимала ее по слуху с альбома Soazig, альбома, к которому у меня отношение очень спорное, но с которого получилось стянуть немало замечательных трэков. Так вот, песня была хороша невероятно, но у меня не было ни малейших гипотез о чем там может идти речь.



Женский голос и мягкие арфовые перборы указывали на то, что возможно, речь идет о какой-то любовной истории, но это была нейтральная идея, "пустая". Плюс было еще что-то за голосом, в мелодии, что-то тревожное и раздражающее, что в конце-концов заставило меня начать раскопки. Это все вошло не в один год, года в три, наверное, не могу сказать, что это была главная загадка всей моей жизни :-), но висела она где-то за затылком. Да, наверное новый виток начался с того момента, когда мне первый раз попалась версия группы Gwalarn (а может и нет, но в голове почему-то строится именно такая последовательность). Да, это был совсем другой Soudard, с ритмом на 3/4 вместо 6/8 и с взволнованным тенором вместо спокойного плавающего сопрано :-). И вот эта версия мне показалась куда интереснее. О чем же эта песня, наконец?*



Не буду рассказывать вам, каким образом собирался этот перевод, и сколько неточностей я скорее всего поймала по дороге (цепочки состояли из трех-четырех звеньев, сопоставления, перестановки :-), и да, друзья мои, если у вас есть иные верси перевода, буду им рада). Но да, после того, как я ее перевела, петь ее стало решительно ... невозможно, и скоро я это делать перестала. **

Текст:

Ar soudarded zo gwisket e ruz
O lin de lin da lan de lin da la la
Ar soudarded zo gwisket e ruz
Ar veleien zo gwisket e du

Gwellañ soudard a oe en arme
O lin de lin da lan de lin da la la
Gwellañ soudard a oe en arme
Oe ur zoudard Ar Fur e añv

Eñ a lare d'e gamaraded
O lin de lin da lan de lin da la la
Eñ a lare d'e gamaraded
"Ne*** gredan ket e varvin ervat.

Med pa varvin-me kreiz ar Brezel
O lin de lin da lan de lin da la la
Med pa varvin-me kreiz ar Brezel
Interit me e douar santel.

Pa varvin-me e ti ma zad
O lin de lin da lan de lin da la la
Pa varvin-me e ti ma zad
Interit me e vourk Brizak

E vourk Brizak kreiz ar vered
O lin de lin da lan de lin da la la
E vourk Brizak kreiz ar vered
Ur sapr-groaz du-hont 'm-eus plantet.

Ur wezenn-groaz am-eus plantet
O lin de lin da lan de lin da la la
Ur wezenn-groaz am-eus plantet
Jamez delienn he-deus manket."

Med ar bloaz-man eñ zo kouezhet,
O lin de lin da lan de lin da la la
Med ar bloaz-man eñ zo kouezhet,
Soudard Ar Fur a zo marvet

Komans e rae 'n douar da gleuzañ
O lin de lin da lan de lin da la la
Komans e rae 'n douar da gleuzañ
Gant ar Vretoned o ouelañ

Ar soudarded zo gwisket e ruz
O lin de lin da lan de lin da la la
Ar soudarded zo gwisket e ruz
Ar veleien zo gwisket e du.


Мой, хм, пересказ (надеюсь, процентов 50 истины тут есть):

Солдат/Солдаты/Одежды солдат красного цвета

Одежды солдат красные
О лин де лин, да лин, да ла ла
Одежды солдат красные
Священники одеваются в черное

Лучшим солдатом во всей армии
О лин де лин, да лин, да ла ла
Лучшим солдатом во всей армии
Был солдат по прозванию Фюр****

И однажды сказал он своему сослуживцу*****
О лин де лин, да лин, да ла ла
И однажды сказал он своему сослуживцу
"Я вовсе не собирюсь умирать

Но если я умру в бою
О лин де лин, да лин, да ла ла
Но если я умру в бою
Похороните меня на благословенной земле

А если умру я в доме своем
О лин де лин, да лин, да ла ла
А если умру я в доме своем
Отнесите меня в местечко Брижак

На кладбище Брижака
О лин де лин, да лин, да ла ла
На кладбище Брижака
Я посадил сосну для своего креста

Я посадил сосну для своего креста
О лин де лин, да лин, да ла ла
Я посадил сосну для своего креста
С этой сосны (еще) не упало ни единой иглы

Но в этом же году дерево срубили
О лин де лин, да лин, да ла ла
Но в этом же году дерево срубили
Умер солдат Фюр

И (мы) начали рыть могилу
О лин де лин, да лин, да ла ла
И (мы) начали рыть могилу
А бретонцы начали плакать

Одежды солдат красные
О лин де лин, да лин, да ла ла
Одежды солдат красные
Священники одеваются в черное


UPD из комментариев, от уважаемого [livejournal.com profile] matty_groves

Фантастическая версия Жиля Серва. Лучшая всех времен и народов, на мой скромный частный вкус.


Версия Гвельтаза Ар Фюра. Интересна, пожалуй, прежде всего тем, что Гвельтаз - потомок того самого Ар Фюра о котором идет речь в этой песне.



--------------------
* Да, в наши времена свободных интернетов (с) любой отсроченный поиск кажется странным. Но на диске, с которого я "снимала" на слух в названии была небольшая ошибка - ar sudardad, кажется, и по этому ключу ничего тогда не находилось. А я была не настолько заинтересована в поисках, что бы перебирать какие-то версии. И кстати, куда-нибудь в событийный ряд надо вставить очень красивую арфовую версию ансамбля "Романески", услышанную на фестивале MidSummer в 2005-м :-)
** Поняла, что слегка привираю ради красоты текста. Пою, почему же, дома пою - очень люблю эту мелодию, и песню люблю. Но на людях, на концерте - нет, ни в коем случае
*** Почему-то не слышу это Ne ни в одной версии, но я могу быть глуховата к неизвестному языку
**** честно говоря, я так и не поняла, фамилия ли его Фюр, из места ли он под названием Фюр, или еще какой-либо вариант.
*****
В тексте, который я вижу, вроде как множественное число, поют вроде все единственное, но я в этом полный 0, так что сослуживцу/сослуживцам решать вам

Date: 2010-12-05 07:21 pm (UTC)
From: [identity profile] o-fercinn.livejournal.com
Вторая песня (да и видео) - просто по башке так дало. Очень сильно.

Date: 2010-12-05 07:50 pm (UTC)
From: [identity profile] sj-hayworth.livejournal.com
Очень сильно (с)
Полностью согласна.

Ну и места еще теперь знакомые, смотреть стало как-то ...больно, что ли.

Date: 2010-12-05 07:31 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_m_a_s_t_e_r_/
Briggite Bard эту песнь исполняет так, как мне нравится:
http://vk.com/gsearch.php?section=audio&c[q]=Brigitte%20Bard%20(harp,%20vocal)

Соазиг - слишком не туда. Да и дядьки из Гваларн тоже. Танец какой то влепили. Вот если бы ее мужик исполнил и сыграл так, как Бриджит, то было бы в самую тему. Имхо.

Date: 2010-12-05 07:51 pm (UTC)
From: [identity profile] sj-hayworth.livejournal.com
Слышала эту версию. Достойая версия, хотя у меня, как у арфиста, есть вопросы к исполнителю :-)). Но все-таки Gwalarn мне гораздо ближе. На вкус, на цвет... :-)

(no subject)

From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_m_a_s_t_e_r_/ - Date: 2010-12-05 08:05 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_m_a_s_t_e_r_/ - Date: 2010-12-05 08:06 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] sj-hayworth.livejournal.com - Date: 2010-12-05 08:07 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_m_a_s_t_e_r_/ - Date: 2010-12-05 08:08 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] sj-hayworth.livejournal.com - Date: 2010-12-05 08:25 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] sj-hayworth.livejournal.com - Date: 2010-12-05 08:07 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_m_a_s_t_e_r_/ - Date: 2010-12-05 08:13 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] sj-hayworth.livejournal.com - Date: 2010-12-05 08:24 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_m_a_s_t_e_r_/ - Date: 2010-12-05 08:33 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] sj-hayworth.livejournal.com - Date: 2010-12-05 08:34 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] sj-hayworth.livejournal.com - Date: 2010-12-10 06:18 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_m_a_s_t_e_r_/ - Date: 2010-12-10 07:07 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] sj-hayworth.livejournal.com - Date: 2010-12-10 08:03 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_m_a_s_t_e_r_/ - Date: 2010-12-10 08:06 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_m_a_s_t_e_r_/ - Date: 2010-12-10 08:40 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] sj-hayworth.livejournal.com - Date: 2010-12-10 10:11 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] matty-groves.livejournal.com - Date: 2010-12-17 02:13 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] nurlana.livejournal.com - Date: 2011-08-16 12:31 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] sj-hayworth.livejournal.com - Date: 2011-08-16 04:46 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] nurlana.livejournal.com - Date: 2011-08-16 07:29 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] sj-hayworth.livejournal.com - Date: 2011-08-16 11:29 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] nurlana.livejournal.com - Date: 2011-08-16 11:39 am (UTC) - Expand

Date: 2010-12-05 07:55 pm (UTC)
From: [identity profile] sj-hayworth.livejournal.com
И да, что у Бриджит, что у Соазиг почему-то спета только половина песни. С чего бы это интересно?

(no subject)

From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_m_a_s_t_e_r_/ - Date: 2010-12-05 08:02 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] sj-hayworth.livejournal.com - Date: 2010-12-05 08:02 pm (UTC) - Expand

Date: 2010-12-17 02:14 pm (UTC)
From: [identity profile] matty-groves.livejournal.com
Скажите, а Вы не могли бы выложить ее на какой-нибудь хостинг хотьна тот же . А то у меня нет эккаунта в контакте. Буду очень благодарен.

(no subject)

From: [identity profile] sj-hayworth.livejournal.com - Date: 2010-12-18 05:14 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] sj-hayworth.livejournal.com - Date: 2010-12-18 06:27 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] matty-groves.livejournal.com - Date: 2010-12-19 12:35 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] sj-hayworth.livejournal.com - Date: 2010-12-20 06:54 pm (UTC) - Expand

Date: 2010-12-06 12:06 am (UTC)
From: [identity profile] a-tre-ordini.livejournal.com
Eto byla pervaja melodija, vyuchennaja mnoju na arfe :)

Date: 2010-12-06 06:38 am (UTC)

Date: 2010-12-06 11:14 am (UTC)
From: [identity profile] prettyone11.livejournal.com
Сильно и грустно..

Date: 2010-12-06 06:48 pm (UTC)
(deleted comment)

Date: 2010-12-06 07:26 pm (UTC)
From: [identity profile] sj-hayworth.livejournal.com
Не за что! Вчера уже написала текст и внезапно наткнулась на Ваш журнал (решила посмотреть, вдруг кто-то еще решает эту задачку) - какое совпадение получилось, в один день!
Правда, я не уверена в качестве своего перевода, но надеюсь он Вам пригодится
(deleted comment)

(no subject)

From: [identity profile] sj-hayworth.livejournal.com - Date: 2010-12-10 04:49 am (UTC) - Expand
From: [identity profile] pingback-bot.livejournal.com
User [livejournal.com profile] yurijelkin referenced to your post from Возвращаясь к предъидущему посту (http://yurijelkin.livejournal.com/8922.html) saying: [...] ла ла Одежды солдат красные Священники одеваются в черное sj-hayworth.livejournal.com/243691.html [...]
From: [identity profile] alexkussul.livejournal.com
...с подгонкой под песенный размер.

***

Носят солдаты красный мундир,
О лин де лин, да лин, да ла ла,
Носят солдаты красный мундир,
А у священников ризы черны.

Лучшим солдатом в армии всей,
О лин де лин, да лин, да ла ла,
Лучшим солдатом в армии всей,
Был солдат по прозванию Фюр...

Как-то товарищу он рассказал,
О лин де лин, да лин, да ла ла,
Как-то товарищу он рассказал:
Не собираюсь я умирать.

Но если случится погибнуть в бою,
О лин де лин, да лин, да ла ла,
Но если случится погибнуть в бою,
Похороните в священной земле.

А если умру я в доме своем,
О лин де лин, да лин, да ла ла,
А если умру я в доме своем,
Тело мое отнесите в Брижак...

Там, в Брижак, себе для креста,
О лин де лин, да лин, да ла ла,
Там, в Брижак, себе для креста
На кладбище я сосну посадил.

Я посадил сосну для креста,
О лин де лин, да лин, да ла ла,
Я посадил сосну для креста
И с нее не упало пока ни иглы..."

Но срублено дерево в том же году,
О лин де лин, да лин, да ла ла,
Но срублено дерево в том же году,
Встретил храбрый солдат свою смерть.

Стали копать могилу ему,
О лин де лин, да лин, да ла ла,
Стали копать могилу ему,
Стали бретонцы плакать о нем...

Носят солдаты красный мундир,
О лин де лин, да лин, да ла ла,
Носят солдаты красный мундир,
А у священников ризы черны...

***
From: [identity profile] sj-hayworth.livejournal.com
Помнишь, мы говорили о более низком голосе, и я говорила, что по моему мнению была бы невероятно классной версия Серва, если бы она вообще существала. А она возьми да и существуй! Тут ниже в комментариях кинули ссылку

Date: 2010-12-09 11:49 pm (UTC)
From: [identity profile] matty-groves.livejournal.com
а что уважаемое собрание скажет про версию Gilles Servat? Почему то не могу вставить плеер в коммент, вот линк на песню:

http://www.divshare.com/download/13451584-2d7

Date: 2010-12-10 04:23 am (UTC)
From: [identity profile] sj-hayworth.livejournal.com
Друг мой, это невероятно и очень и очень прекрасно! Я как раз в личной переписке с одним из участников обсуждения говорила, что вот если бы Серван записал эту песню то вот было бы близко к идеалу. И вот - ОНО СУЩЕСТВУЕТ! Просто даже не знаю, как Вас благодарить

(no subject)

From: [identity profile] sj-hayworth.livejournal.com - Date: 2010-12-10 06:11 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] matty-groves.livejournal.com - Date: 2010-12-10 07:29 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] sj-hayworth.livejournal.com - Date: 2010-12-10 08:02 am (UTC) - Expand

Ar Fur и прочее

From: [identity profile] matty-groves.livejournal.com - Date: 2010-12-17 02:10 pm (UTC) - Expand

Re: Ar Fur и прочее

From: [identity profile] sj-hayworth.livejournal.com - Date: 2010-12-18 05:15 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] sj-hayworth.livejournal.com - Date: 2010-12-10 08:03 am (UTC) - Expand
From: [identity profile] matty-groves.livejournal.com
вот еще версия, на этот раз в исполнении потомка (Gweltaz Ar Fur)

http://www.divshare.com/download/13589351-e50

Date: 2010-12-24 04:55 am (UTC)
From: [identity profile] sj-hayworth.livejournal.com
О! Где Вы их находите!? Спасибо от всего сердца. Тоже любопытная версия. Простая - но честная. И сама мысль о том, что этот человек - потомок ар Фюра тоже как-то влияет на восприятие

(no subject)

From: [identity profile] matty-groves.livejournal.com - Date: 2010-12-24 05:48 am (UTC) - Expand

Date: 2011-03-25 07:12 pm (UTC)
From: [identity profile] meshuga80.livejournal.com
Спасибо за перевод! Действительно прекрасная грустная песня.

Date: 2011-03-26 09:39 am (UTC)
From: [identity profile] sj-hayworth.livejournal.com
Не за что, боюсь, перевод достаточно груб. Но я старалась :-)

Песни

Date: 2011-05-15 08:27 am (UTC)
From: [identity profile] pingback-bot.livejournal.com
User [livejournal.com profile] o_lush referenced to your post from Песни (http://o-lush.livejournal.com/38083.html) saying: [...] о солдате. Здесь Ася перевела песню, также можно послушать ещё три версии (все такие разные) [...]

Песни

Date: 2011-05-15 08:33 am (UTC)
From: [identity profile] pingback-bot.livejournal.com
User [livejournal.com profile] o_lush referenced to your post from Песни (http://o-lush.livejournal.com/38244.html) saying: [...] о солдате. Здесь Ася перевела песню, также можно послушать ещё три версии (все такие разные) [...]

Перевод

Date: 2011-10-25 09:46 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Благодарю за перевод. В исполнении Жиля Серва ранее не слышал, поразительно ипроникновенно поёт.
С уважением, Вадим.

Breton ballad

Date: 2012-08-15 09:11 am (UTC)
From: [identity profile] livejournal.livejournal.com
User [livejournal.com profile] heljanwe referenced to your post from Breton ballad (http://heljanwe.livejournal.com/131886.html) saying: [...] Подробнее о ней и другие варианты в этом посте [...]

Date: 2013-06-30 05:28 pm (UTC)
From: (Anonymous)
А случайно нот этой песли нет?

Date: 2013-06-30 07:19 pm (UTC)
From: [identity profile] sj-hayworth.livejournal.com
я делала переложение для леверсной арфы, снимая со слуха Soazig, и эта версия есть в моем нотном сборнике №1. Кроме этого - не знаю, навернякак кто-то еще снимал

Bathroom Organization

Date: 2021-09-10 04:56 am (UTC)
From: (Anonymous)
When there is comfort in the house, then there is joy in the soul!
https://fas.st/hNK2lD

December 2024

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22 232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 19th, 2026 06:50 am
Powered by Dreamwidth Studios