asyasergeeva: (Default)
[personal profile] asyasergeeva
то это лето погребает меня под толстым слоем бумажной работы.
На повестке месяца две! довольно жирные методички (одна из них не особенно моя, и там не много, зато вторая - адских размеров с методкомплексом в придачу), хорошая статья и английская книжка. Честно говоря, с удовольствием занялась бы последними, но первые - более срочные.

Зато в этом году нашла неожиданно приятную форму прокрастинации: уже почти две недели вишу на https://www.duolingo.com с французским языком. Отношусь к этому как к разминке перед занятиями осенью, но слова  и конструкции нарабатываются хорошо и побуждают читать учебники о не очень явных правилах.

Трогательное ощущение грамматического рода во французском :), для меня, например, вполне логично, что мышка, мушка и, скажем, муравьишка - женского рода, но как в эту компанию затесался кит? Une baleine, тем не менее :)

Вообще, морально готовясь к французскому я понимала, что тяжелое наследие латыни там будет попадаться на каждом шагу,  но в этом есть и хорошая сторона: если на слух поначалу вообще ничего не было понятно, то по написанию часто можно раскопать одну-две вероятных версии значения.

Друзья, кто учил и французский, и английский, оба, поднимите мне мораль :): что во французском для носителя русского может быть проще английского? Или наоборот, как английский спасает тут? (ну, кроме хорошего процента похожей (заимствованной в обе стороны) лексики?

Date: 2014-07-29 02:20 pm (UTC)
From: [identity profile] breqwas.livejournal.com
Играюсь там с испанским сейчас (с базовым английским), в параллель к реальным урокам в группе с преподавателем. Пока опыт такой, что лучше сильно преподавателя в этой игрушке не обгонять - для закрепления сверх домашки и дополнительных слов очень ОК, а для изучения - как-то не очень. Они совсем не объясняют правил, а правила таки лучше знать, а не заучивать отдельные случаи. Но может это особенность испанского курса.

Кажется, главное, что проще при изучении второго языка - что нет совсем уж новых языковых концепций (артикли? было в английском. грамматический род? было в русском. вспомогательный глагол "быть"? было в английском. склонение прилагательных по родам и числам? было в русском. etc...), и что нет проблемы неосознанности в использовании языка - уже есть и понимание того, что текст и смысл текста - не одно и тоже, и что значения у слов и фраз существуют сами по себе и необязательно однозначно отображаются на русские слова и фразы.

Как-то так.

Date: 2014-07-31 11:39 am (UTC)
From: (Anonymous)
Во французском тот же подход, честно говоря, так что параллельно читаю справочники и учебники. Но любо то, что сайт потакает человеческой потребности искать, находить и строить языковые гипотезы, и построенное самостоятельно запоминается гораздо лучше, чем прочитанное и заученное. ИМХО :)

Date: 2014-07-31 11:41 am (UTC)
From: [identity profile] sj-hayworth.livejournal.com
это была я :)

Date: 2014-07-29 02:32 pm (UTC)
From: [identity profile] mayacat.livejournal.com
Вот я все подбираюсь к Duolingo по части немецкого :) Кажется, после твоих восторгов этим приложением, я таки подберусь!

Date: 2014-07-31 11:41 am (UTC)
From: [identity profile] sj-hayworth.livejournal.com
:)) ну, тут выше правильно заметили, что оно не панацея от всего, но штука очень годная :)

Date: 2014-07-29 03:57 pm (UTC)
From: [identity profile] olgadusoleil.livejournal.com
Спасибо за наводку))

Как тот, кто учил много чего, и все европейское (Кстати, первым после английского как раз учила французский), могу сказать, что помогает не столько сам английский (хотя в плане вокабуляра огого), сколько то, что это просто второй изучаемый тобой европейский язык, т.е. легче, как отметили выше, в плане того, что меньше новых понятий+многие времена так или иначе имеют похожее образование. Проще английского - однозначно произношение и ударение (т.е. посмотрев на слово, на 95% можешь быть уверена в том, как оно читается), эмоциональная составляющая языка мне как-то проще была, образность (все же помним, что много нашей литературы и поэзии из французской выросли).

Да и вообще, говорят, каждый новый язык дается легче предыдущего. В моем случае это, правда, дало-таки один сбой: с немецким (Я через него буквально продиралась, а бросить/сменить не было возможности по правилам университета).

Вдохновения в изучении тебе!

Date: 2014-07-31 11:43 am (UTC)
From: [identity profile] sj-hayworth.livejournal.com
:)) у меня был выбор между немецким и французским, выбрала последний именно за звучание, немецкий - дивный язык на письме, но звучит для моего уха тяжко :))

Date: 2014-08-07 07:10 am (UTC)
From: [identity profile] olgadusoleil.livejournal.com
С французским мне еще было здорово: очень много любимых песен и исполнителей на этом языке, а значит, он так или иначе постоянно в голове. Переведешь тексты раз - и потом уже другой уровень осознавание, и фразы сами собой запоминаются.

Date: 2014-07-29 04:22 pm (UTC)
From: [identity profile] pan-szymanowski.livejournal.com
В английском, хоть родов (типа) нет, но корабль - всегда женского рода, в т.ч. космический. Встречал женской род у паровоза и вообще у огромных страшных железяк.
Edited Date: 2014-07-29 04:22 pm (UTC)

Date: 2014-07-31 11:44 am (UTC)
From: [identity profile] sj-hayworth.livejournal.com
у огромных страшных железяк. (с)
Ну это, вероятно, потому что для ее инженера-конструктора-создателя, они всегда - сладкие деточки :-D

Date: 2014-07-29 05:51 pm (UTC)
From: [identity profile] la-dy-ashley.livejournal.com
Во французском проще произношение, и в плане артикуляции (про отсутствие редукции безударных гласных не забывать, и все), и в плане правил чтения (почти нет исключений - а в английском всякое слово, по сути, надо проверять по словарю, как читается).

Мое личное ощущение - во французском проще временная система. Но это очень личное ;)) к сожалению, все равно придется запоминать кучу глагольных окончаний.

Потом французский очень поможет со словарным запасом в английском - или, если английский запас уже большой, то он поможет с французским. Большинство английских формальных/официальных/научных слов - это такие обычные французские слова.

Date: 2014-07-31 11:45 am (UTC)
From: [identity profile] sj-hayworth.livejournal.com
Да, но пока запомнишь правила чтения, тоже сложно понимать, что и как читается, хотя помаленьку уже врубаюсь.
Про временную систему - очень приятная новость :)), ну и да, английский помогает словами очень даже :)

Привет.

Date: 2014-07-29 09:12 pm (UTC)
From: [identity profile] shull.livejournal.com
Ты права, французский - наследник латыни, пускай и нерадивый.

Re: Привет.

Date: 2014-07-31 11:46 am (UTC)
From: [identity profile] sj-hayworth.livejournal.com
ну, на письме от нее родимой осталось куда больше, чем при произношении :)))

Date: 2014-07-30 08:12 am (UTC)
From: [identity profile] cielchercheur.livejournal.com
Французский красивее и мелодичнее и просто говорить на нем проще) Как только врубаешься в основной перечень служебных слов, которые звучат в речи как набор случайный звуков, любая речь становится в разы понятнее.

Date: 2014-07-31 11:48 am (UTC)
From: [identity profile] sj-hayworth.livejournal.com
ну, я и от английского до сих пор балдею, особенно от шотландской версии, некоторых региональных островных диалектов и австралийского :), но французский звучит очень приятно, во всяком случае в разы лучше немецкого (который в моем случае мог стать альтернативой)

А у меня вопрос.

Date: 2014-07-31 06:55 pm (UTC)
From: [identity profile] shull.livejournal.com
А зачем тебе понадобился французский язык? И почему выбор стоял именно между немецким и французским?

Re: А у меня вопрос.

Date: 2014-08-01 07:30 am (UTC)
From: [identity profile] sj-hayworth.livejournal.com
ну, по работе надо, если вкратце
Page generated Feb. 19th, 2026 12:43 pm
Powered by Dreamwidth Studios